الجمعة، 7 أكتوبر 2011
هنا الدويقة وتحية لقواتنا المسلحة الباسلة /حسن حجازي
Help! Help!
By: Hassan Hegāzy ( Egypt )
I call
from the narrow flat steps of death,
Calling:
beyond the doors,
under the wrecks,
the sound is suffocating me,
Silence is killing me,
Through mobile
Through hope
From yesterday
To this day,
For tomorrow
Many calls are sent :
In colloquial,
In hieroglyphic ,
In Arabic,
any revolutionary language ,
defeated language , any
From the depth of dream
Across the winds of injustice
Across the fire of pain
Repentance is slaughtering me,
Writing with blood
the years of tyranny ;
S.O.S" "
Under the wrecks
Over the dust
From the heart of darkness,
Dimness,
I call with all my voice,
Death overcomes me
Any answer ?
Any one can help ?
****
By name of Moses
By name of Jesus
And Prophet Mohammed
By name of
The most Glorious
The only one
The strongest
The Creator
The healer
The highest
The only one
The strongest
The highest
Can anyone answer ?
Death overcomes me….
Death overcomes me…
Under the wrecks of Doyakka* .
*****
By name of Moses
By name of Jesus
And Prophet Mohammed ,
By name of God
The most glorious, The magnificent,
The strongest ,
The creator ,The healer ,
And the Highest,
Any answer ?
Any helper ?
Death overcomes me …..
Death overcomes me …..
Under the wrecks of Doyakka* !
*****
****
"If Your Majesty is still angry with me
I will not care …."
To whom Your Majesty are leaving me ?
You, The justice of Heavens
Has not Sisyphus paid for all his sins , yet ?!
****
To day is the day of martyrs
The day of sacrifice
The day of land
The day of dignity
The tenth of Ramadan
Here is Al-Doykkah
The martyrs met warmly
The blood is unified
The Egyptian flag is still held
On the hill of Al-Doykkah
The pure hill
On the pure bank of the Suez Canal
Giving more life to Egypt
Renewing the sacred oath
Fulfilling the sacred promise
From the heart of the random houses ,
From Al-Aqsa ..to Dar For ,
From Baghdad,
Through silence,
The sound was lost,
Cameras are scratching my soul
And the false, deceiving words ..!
Today is the day of constancy
Can any one answer ..?
A call :
For the United Nations,
The Arab States,
The Revolutionary councils,
Central, The
We are calling
Is there any answer ?
S.O.S
*****
Sorry your storage is finished
from air,
constancy,
loyalty,
and even a drink of water !!
*****
Over the Suez canal
From the district of Al-Ghareeb,
In Sues ,
The souls embraced ,
The souls of martyrs are
Carrying the morning with them
The caravan of martyrs moved
Procession of light In
Tears were shed
In the midday
Drops of scent
Tears fell down
Wetting the forehead of a young soldier
Wearing his dusty clothes
Fasting Ramadan in the hot
Struggling the rocks
the blackness of yesterday swallowing
Remembering his father, the martyr ,
"Abd Al-hameed " *
On the tenth o Ramadan (the sixth of October )
Sacrificed his soul for Egypt
The souls embraced , gathered ,
Over Al-Doykka
Breaking the rocks ,
a white life- tyre of rescue was in his hand
With the color of purity !
Recalling :
A message is coming out of the wrecks
From the inhabitants of the graves
The bareness ,
The emptiness,
The homeless
Who are living in tents ,
In graves ,
From Al- Dabbah,
From Der- Yassen,
From the graves of the unknown solider,
From Karballa
From Jerusalem
Across the whole nations
To those who died
Without coffins
And covered with the sky
With nothing :
Is there A new crossing
To new dawn
To tomorrow
weeping the shame away from us
And washing the tears of the martyrs? !
///////////////////////////
Annotation:
* Al-Doykka : A random area in Cairo , exposed to a killing rocky collapse over its poor inhabitants .
*Al Ghareeb District : It is the district of martyrs in the city of the brave Suez .
* Abd El-Hameed : He is :” Abd El-Hameed Hussen Tarabeeh ” from Sharkia ,one of the the of honest , chaste martyrs of October victory in 1973 .
///////////////
ـ الغوث الغوث.
حسن حجازي (مصر).
أنادي من اعتاب الموت
أنادي
من خلف الأبواب
من تحت الأنقاض
يخنقي الصوت
انادي
يقتلنى الصمت
أنادي
عبر المحمول
عبر المأمول
من الأمس
لليوم
للغد
تعدد النداء
بالعامية
بالهيروغليفية
بالعربية
بأى لغة ثورية
انهزامية
انكشارية
فوضوية
تقدمية
من أعماق الحلم
عبر رياح الظلم
عبر نيران الألم
يذبحني الندم
أكتب بالدم
بسنين القهر
“أس أو أس “
“S.O.S “
من تحت الأنقاض
من فوق التراب
من قلب العتمة
من جوف الظلمة
أنادى بعزم الصوت
يهزمني الموت
هل من مجيب ؟
هل من مجيب ؟
****
باسم موسى
باسم عيسى
ومحمد ,
باسم الله الأمجد
الواحد المتفرد
القوي الجبار
الخالق الباريء
المتعال
هل مجيب ؟
يهزمني الموت ..
يهزمنى الموت ..
تحت أنقاض الدويقة* !
****
” إن كان بكَ غضب ٌ عليَّ
فلا أبالى .. .”
إلى من تكلنى ؟
إلى من تكلنى ؟
يا عدالة السماء
ألم يُكَفِر “سيزيف”
بعد عن كلِ خطاياه ؟ !
****
اليوم يوم الشهداء
يوم الفداء
يوم الأرض
يوم العِرض
العاشر من رمضان
هنا الدويقة
تعانقَ الشهداء
توحدت الدماء
ما زالت رافعة ً للعلم
فوقَ التبةِ الطاهرة
على ضفةِ القناة
تُحيِي الوطن
تُجدد العهد ُ
تُحققُ الوعد
من قلبِ العشوائيات
من الأقصى
لدار فور
من بغداد
من الضفة للضفة
عبر الصمت بُح الصوت
تخذش روحي الكاميرات
وزيف الكلمات ..!
****
اليوم يوم الوفاء
هل من مجيب
نداء ..
لمنظمة الأمم
للجامعة العربية
للجان الثورية
للمجالس المحلية
المركزية
ننادى
هل من مجيب
أس أو أس !!!
****
عفواً قد نَفُذَ الرصيد
من الهواء
من الوفاء
من شربة ماء !
****
فوقَ القناة
من ” حي الغريب “
تعانقت الأرواح
أرواح الشهداء
حاملةَ معها الصباح
تحركَ ركبُ الشهداء
في مواكبِ النور
سالت الدموع
في عز الظهر
في قطرات من عبير
تساقطت الدموع
مرطبةً جبينَ جنديٍ شاب
مُغبر الثياب
صائم في عز القيظ
مكافحاًً الصخر
مبتلعاً سوادَ الأمس
متذكراً والده الشهيد
“عبد الحميد ” *
في العاشرِ من رمضان
قدمَ روحه فداء
تعانقت الأرواح
فوق الدويقة
يفتتُ الصخر
وبيدهِ طوق أبيض للنجاة
بلونِ الطهر !
استدراك :
رسالة من تحتِ الأنقاض
من سكانِ المقابر
من سكانِ العشوائيات
من سكانِ العراء
من أصحابِ المخيمات
من الضبعة
من دير ياسين
من قبر الجندي المجهول
من كربلاء
من مسرى الرسول
عبر أنحاء الوطن
لمن ماتوا بلا كفن
وتلحفوا السماء :
هل من عبورٍ جديد
إلى فجرٍ جديد
نحو الغد
يمسحُ عنا العار
ويغسلُ دمعَ الشهداء ؟ !
----
حاشية خاصة بالقصيدة :
* الدويقة : منطقة عشوائية بالقاهرة تعرضت لإنهيار صخري قاتل فوق سكان العشوائيات .
*حي الغريب : حي الشهداء بمدينة السويس الباسلة .
*عبد الحميد :هو “عبد الحميد حسين طربيه ” من مواليد الشرقية أحد شهداء اكتوبر الأبرار 1973م .
////////////////////
ترجمة للإيطالية
د/ أسماء غريب
المغرب /إيطاليا
Aiuto
salvateci!
Hasan
Higazi
Traduzione
a cura di Asma Gherib
Grido dai confini della morte o dalla soglia della
morte.
La voce mi soffoca, da dietro le porte
e da sotto le macerie.
Grido ma il silenzio mi uccide
Grido dal cellulare
Da ieri sino a oggi
Griderò fiducioso,
Anche sino a domani,
e le grida si moltiplicheranno
in dialetto
in geroglifico
in arabo
in qualsiasi altra lingua rivoluzionaria,
o sottomessa
oppure militante
o disordinata,
progressista
dalle profondità del sogno
dai venti dell’ingiustizia
attraverso i fuochi del dolore
mi accoltella il pentimento
scrivo con il sangue
con gli anni dell’oppressione:
S.O.S
Da sotto le macerie
Da sopra la terra
Dal cuore dell’oscurità
Grido con tenacia:
c’è qualcuno?
C’è qualcuno?
Nel nome di Mosè,
di Gesù
e di Maometto
nel nome di Dio Glorioso
Unico
Forte e Potente
Creatore
e Sublime
c’è qualcuno?
Sto morendo
Sotto le macerie di el-Deweiqa*
Dio, mi basta che Tu non sia adirato con me
e io non darò importanza a tutto ciò
a chi mi lasceresti?
Oh giustizia del cielo!
Sisifo non ha forse riscattato tutti i suoi
peccati?!
Oggi è il giorno dei martiri
Del sacrificio
Della terra
Dell’onore
Il 10 di Ramadan
el-Deweiqa
abbraccia i morti santi
unisce il sangue
solleva la bandiera
sopra la riva del sacro canale
saluta la patria
rinnova il patto
realizza la promessa
dal cuore delle casualità
da Gerusalemme
a Darfur
da Baghdad
e dalla riva alla riva
attraverso il silenzio
la voce è soffocata
le telecamere e le parole false
feriscono la mia anima
Oggi è il giorno della fedeltà
c’è qualcuno?
Lancio un appello
All’ONU
Alla lega araba
Alle commissioni rivoluzionarie
Ai consigli nazionali
E centrali
Gridiamo
c’è qualcuno?
S.O.S
Chiedo scusa non c’è più credito
Non c’è più riserva
Di aria
Di fedeltà
Non c’è neanche un sorso d’acqua
Dal quartiere di al-Gharib *
Si sono unite in un abbraccio le anime dei martiri
Portando via con loro il mattino
Si è mosso il funerale
Verso un cordoglio di luce
E in pieno giorno
e le lacrime in pieno giorno,
come fossero gocce di profumo fresco
sul fronte di un giovane soldato
che con i vestiti pieni di polvere
in digiuno, al caldo,
lotta contro a pietra
mentre inghiottiva la notte del passato
e ricordava il padre
‘Abd al-Hamid*
Morto il 10 di Ramadan
Per amore della patria
E lui Sopra el-Deweiqa
Sta spezzando la pietra
Con in mano un bianco e puro collare della salvezza.
Ripresa :
Un messaggio da sotto le macerie
Dai morti
Dagli abitanti delle baraccopoli
Delle nudità
E dalla gente delle tendopoli
Dal quartiere di ad-dab’a
Da Dir Yasin
Dalla tomba del soldato ignoto
Da Karbala
Da dove il profeta intraprese il suo viaggio
notturno
Dalla patria
Per coloro che, morendo senza un lenzuolo funebre,
Furono coperti dal cielo
c’è forse un’altro passaggio
Verso una nuova alba
Verso il domani
Un passaggio che cancelli dai nostri volti questa
vergogna
E asciughi le lacrime dei martiri?
·
Almeno 22 persone sono rimaste uccise da una frana che ha travolto una
baraccopoli al Cairo, ma si parla di almeno 500 dispersi. Testimoni hanno
affermato di avere visto almeno 8 massi - ognuno del peso di circa 70
tonnellate - staccarsi dalle colline che sovrastano il quartiere di el-Deweiqa.
Per il pericolo di nuove frane sono state sgomberate oltre 50 abitazioni.
· Si
tratta del quartiere dei martiri della città Suez.
·
Ossia ‘Abd al-Hamid Husein Trabiyah uno di martiri della guerra di
ottobre detta anche La guerra del 1973, del Ramadan o d'Ottobre, fu combattuta
dal 6 ottobre al 24 ottobre 1973 tra Israele e
una coalizione composta da Egitto e Siria.
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق